Voulez-vous parlez en Francais, ce soir?
Mostly we at the ol’ raincoaster blog decry labels as the sinister tools of a bigoted and hierarchical bourgeois hegemony, but every now and again we see one which is not only like, totally right on, it is the veritable shizznit itself.
And so it is with this label, which we obtained from the astronomy blog of Molly Peeples, via the political blog of Frontier Former Editor. And I have no doubts one should not wash in cold water, dry scrunched up, use bleach, dry in the dryer, or iron.
And yea, I am inordinately proud that I didn’t need the translation (although I do need the keyboard accent hints, it seems).












Just when all appears lost, there is a return of one small reason to be an American.
It is the dawning of label époque.
That definitely wins the “Best Pun in a Language Other than English” award at the ol’ raincoaster blog.
I’m flat baroque for a response to that one . . . .
Haydn you say that earlier?
Bach that up . . . .
I always say the Glass is half-full.
I think we’re grasping at Strauus . . .
Strauss
damn fat-fingered keyboarding
Clearly I took the pun police off speed dial way too soon.
Yes, they should be right after 911, or, if FFE is a regular, right before.
Pingback: Truth in Labelling « Archies Archive